EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS: LA SEMÁNTICA

La semántica es la parte de la lengua que se ocupa del significado de las palabras, los enunciados y los textos.

Las relaciones de significado entre las palabras son las siguientes:

a.- Polisemia y monosemia.
b.- Homonimia.
c.- Paronimia
d.- Sinonimia.
e.- Antonimia.
f.- Campo semántico.

 Las palabras  tienen un significado denotativo (objetivo) y connotativo (subjetivo). Así, el significado denotativo de lince es el de animal de la familia de los felinos; pero si digo de alguien que es un lince para los negocios, dejo de referirme al felino y lince pasa a tener un significado connotativo, pues lo que quiero decir es que esa persona es muy hábil negociando. Asimismo, hay palabras que significan lo mismo, palabras que significan lo contrario, palabras incluidas en el significado de otra, etc. 

a) POLISEMIA Y MONOSEMIA
Solemos asociar una palabra a un significado. Así, decimos que mesa significa ‘mueble para comer, escribir, etc. compuesto de un tablero horizontal sostenido por uno o varios pies’.
Sin embargo, es muy frecuente que a una palabra (significante) le corresponda más de un significado:

caballo (del lat.Caballus, caballo de carga).1. m. Mamífero del orden de los Perisodáctilos, solípedo, de cuello y cola poblados de cerdas largas y abundantes, que se domestica fácilmente. 2. m. Pieza grande del juego de ajedrez, única que salta sobre las demás y que pasa oblicuamente de escaque negro a blanco, dejando en medio uno negro, o de blanco a negro, dejando en medio uno blanco. 3. m. Naipe que representa un caballo con su jinete.

Decimos que las palabras con un solo significado son palabras monosémicas (del griego “mono”, uno y “semia”, significado) y llamamos polisémicas (griego “poli”, muchos) a las palabras con varios significados.


b) HOMONIMIA

Hablamos de homonimia cuando dos palabras distintas coinciden en su escritura o pronunciación.

gato1 (del lat. cattus).1. m. Mamífero carnívoro de la familia de los félidos. 2. m. Máquina compuesta de un engranaje de piñón y cremallera, con un trinquete de seguridad, que sirve para levantar grandes pesos a poca altura. 3. m. Trampa para coger ratones.

gato2 (del quechua qhatu, mercado). m. Perú. Mercado al aire libre.


Gato 1 y gato 2 se pronuncian y escriben igual, pero son palabras diferentes. En el caso de la polisemia solo hay una palabra, que se asocia a distintos significados, formando con cada uno de ellos un signo.

Cuando la palabras homónimas se escriben igual, las denominamos homógrafas (vino: verbo venir / vino: sustantivo, bebida); cuando se pronuncian igual, pero se escriben de forma diferente las denominamos homófonas (vaca: sustantivo, animal / baca: sustantivo, portaequipaje).

¿Cómo distinguir polisemia de homonimia? Es difícil, pues hay que conocer la etimología de las palabras para saber si estamos ante una única palabra con dos o más significados (polisemia) o ante dos palabras distintas con igual sonido o escritura.

Algunas formas de distinguirlas:

1.- En la polisemia los significados suelen estar muy próximos entre sí. Todos tienen alguna relación. En la homonimia los significados están muy distantes.
2.- Cuando las palabras pertenecen a dos categorías gramaticales distintas (por ejemplo vino: venir / vino: sustantivo) se trata, sin duda, de homonimia.
3.- En los diccionarios, las palabras homónimas aparecen en dos entradas distintas, mientras que las polisémicas son distintas definiciones agrupadas en la misma entrada.


c) PARONIMIA
La paronimia es la relación entre dos (o más) palabras semejantes en el sonido, pero que se escriben de forma diferente y tienen significados distintos.

Ejemplos:
• Especia (condimento) y especie (clase, tipo de ser vivo)
• Adaptar (ajustar) y adoptar (adquirir)
• Prever (pronosticar) y proveer (suministrar)
• Actitud (comportamiento) y aptitud (conocimiento)
• Docena (12) y decena(10)
• hombre y hambre
• abeja y oveja



d) SINONIMIA
La relación de sinonimia se da cuando dos palabras distintas poseen el mismo significado.

perro. m. Mamífero doméstico de la familia de los cánidos, de tamaño, forma y pelaje muy diversos, según las razas. Tiene olfato muy fino y es inteligente y muy leal al hombre.
can (del lat. canis). m. perro (mamífero cánido).


e) ANTONIMIA
Se define como antonimia a la relación entre dos palabras con significados opuestos.

Ej. Blanco/negro, contento/triste, entrar/salir...


f) CAMPO SEMÁNTICO
Un campo semántico está formado por un conjunto de palabras relacionadas por su significado y que pertenecen a la misma categoría gramatical.
Por ejemplo: piano, guitarra, trompeta y acordeón forman un campo semántico de INSTRUMENTOS MUSICALES. A la palabra que engloba a todas las restantes se la llama "hiperónimo" y a las palabras que forman ese campo semántico se las denomina "hipónimo". Así, en el campo semántico de las flores, FLOR es el hiperónimo  del campo semántico fromado por: margarita, rosa, lirio, clavel, ... (que, a su vez son hipónimos de FLOR)



ACTIVIDADES 


PALABRAS POLISÉMICAS


Escribe dos oraciones con cada una de las siguientes palabras polisémicas en las que estas tengan distintos significados:


Carta, caballo, cuadro, corriente, estrella del cielo, destino, cuerda, mano, cabo.



PALABRAS PARÓNIMAS


Busca en el diccionario las siguientes parejas de palabras y completa las oraciones.


adoptar/adaptar, espirar/expirar, efecto/afecto, actitud/aptitud, aflicción/afición


a) Estaba muy enfermo y, finalmente, (________).

b) Toca muy bien el piano. Tiene mucha (________) para la música.

c) Esas pecas son (________) del sol.

d) Tu remedio para el dolor de cabeza no me ha hecho (________)

e) Muestra una inmejorable (________) en clase.

f) Es necesario (________) las costumbres de cada país.

g) Cuando te pongas muy nervioso, debes (_________) el aire lentamente.

h) Hay que (________) medidas para prevenir la enfermedad.

i) Regresó de Londres porque no se pudo (________) a aquel clima tan lluvioso.

g) Con ese beso quiso demostrarle su (________).




PALABRAS SINÓNIMAS


1. Escribe tres sinónimos de cada una de las palabras siguientes:


Pobre:

Rico:

Alegre:

Triste:

Tedioso:

Oscuro:

Luminoso:

 


2. Cambia las palabras subrayadas por un sinónimo (asegúrate de que no cambie el significado de la frase).


Lucas era en aquel entonces, y seguía siendo en la fecha a que nos referimos, de pequeña estatura (a lo menos con relación a su mujer), un poco cargado de espaldas, muy moreno, barbilampiño, narigón, orejudo y picado de viruelas.—En cambio, su boca era regular y su dentadura inmejorable. Dijérase que sólo la corteza de aquel hombre era tosca y fea; que tan pronto como empezaba a penetrarse dentro de él aparecían sus perfecciones y que estas perfecciones principiaban en los dientes. Luego venía la voz, vibrante, elástica, atractiva; varonil y grave algunas veces, dulce y melosa cuando pedía algo, y siempre difícil de resistir. Llegaba después lo que aquella voz decía: todo oportuno, discreto, ingenioso, persuasivo… Y, por último, en el alma del tío Lucas había valor, lealtad, honradez, sentido común, deseo de saber y conocimientos instintivos o empíricos de muchas cosas, profundo desdén a los necios, cualquiera que fuese su categoría social, y cierto espíritu de ironía, de burla y de sarcasmo, que le hacían pasar, a los ojos del Académico, por un D. Francisco de Quevedo en bruto. Tal era por dentro y por fuera el tío Lucas.


El sombrero de tres picos, Pedro Antonio de Alarcón


PALABRAS ANTÓNIMAS

Cambia las palabras en negrita por su antónimo (deben adecuarse al texto). Será necesario, también, que conviertas las oraciones negativas en afirmativas.

Aunque había cumplido ya cincuenta y tres años, estaba tan bien conservado, que parecía mucho más joven. Era alto, enjuto de carnes, ágil y recio; con poquísimas canas aún; atusados y negros los bigotes y la barba; muy atildado y pulcro en toda su persona y traje; y con ojos zarcos, expresivos y grandes. No le faltaba ni muela ni diente, que los tenía sanos, firmes y muy blancos e iguales.


Pasaba D. Paco por hombre de amenísima y regocijada conversación, salpicada de chistes, con que hacía reír sin ofender mucho ni lastimar al prójimo, y por hábil narrador de historias.


Juanita la Larga, Juan Valera



CAMPOS SEMÁNTICOS 


Agrupa los siguientes hipónimos siguientes en dos campos semánticos. Escribe el hiperónimo da cada uno de ellos.


perfume - rumor - acústico - fétido - crujir - fragancia - chirriar - susurro - audición - pestilencia - aspirar - tañido - irrespirable - olfatear - hedor - auscultar - murmullo - husmear - audible - tufo